West coast是另一首Lana紅一陣子的歌,West coast就是指美國西岸,主要指加州、奧勒岡州、華盛頓州,依Lana的寫作風格故事應該發生在加州,西岸曾是西班牙的殖民地,所以當地人種非常多元,社會風氣活潑開明,lana在這首歌裡混入了西班牙語,更顯得當地風情萬種,西岸也是美國街頭流行文化的發源地,穿著T恤牛仔褲的年輕人到處都是,跟東岸的溫文儒雅學院風比起來確實較為休閒開放,嘻哈文化也在此發跡,著名歌手為Snoop Dogg。而Lana迷魂的嗓音也在此首歌發揮得淋漓盡致,搭配背景的混音,編曲獨樹一格,真的值得回味。
看mv請點這裡:Lana Del Rey - West coast
1 Down on the West Coast they got a sayin'
2 "If you're not drinkin' then you're not playin'."3 But you've got the music, you've got the music in you, don't you?
西岸有句名言:不醉不歸,但你著迷的是音樂不是嗎?
1(they got a sayin',sayin'為saying的縮寫,當做名詞,有名言的意思,整句話是西岸流傳一句名言)
2(""裡代表那句名言,drinkin'為口語化的drinking,playin'為playing的口語化。)(then在這裡為"則""就"的意思,then大部分也帶有接著、然後之意,整句話:如果你沒醉,就是沒盡興玩樂)
3(you have got為現在完成式:have/has+過去分詞,大倪沒有認真學過文法,不過多看文章就可以知道用法,這裡有過去到現在並會持續下去的意思。get的三態為get-got-got(ten)就是"有"的意思,像是I got an idea!我有個想法)
4 Down on the West Coast I get this feeling like
5 It all could happen that's why I'm leaving
6 You for the moment, you for the moment,
7 Boy Blue, yeah, you
在西岸,任何事都可能發生,所以我要離開你一陣子了,親愛的憂鬱的男孩
4(跟上面一樣get是"有"的意思)(like當做"像是"很多外國人的口頭禪就是like,一直說it's like..it's like..,或放在句子中間:don't be so sad like everyone hates you.別苦著臉像大家都討厭你一樣)
5(It all could happen任何事都有可能發生)(that's why就是為什麼:you are so rude! that's why I hate you,我討厭你因為你很無禮!通常原因放在that's why前面,所以這裡leaving離開的原因是:任何事都有可能發生)
6.(接續前句leaving,for the moment一段時間)7.(boy blue憂鬱男孩,blue有藍色、憂鬱的意思)
9 I'm feelin' hot to the touch
10 You say you'll miss me the most, and I say I miss you so much
11 But something keeps me really quiet,
12 I'm alive I'm a lush
13 Your love, your love, your love
我感到慾火焚身,我們彼此發狂的想著對方,但某些事使我異常的冷靜,我感到真實且沈醉,我的愛我的愛我的愛
8(fall-fell-fallen請大家唸一百次吧!超常出現的考題,fall有下墜的意思,不管掉到哪裡就是有往下的形象在:fell down the stairs.跌下樓梯、I fell and got hurt!我跌倒而受傷了、The revenue fell from $100 to $10.營收跌至10元)
(push away 推開)
9(整句話的意思為:我慾火焚身享受著你的挑逗。feelin'=feeling,feeling..to..對..覺得..:I'm feeling bored to the show.我對這齣戲感到無聊)
11(keep something有保持原樣、保持相同狀態的意思:keep me warm.保持溫暖、keep you awake.保持清醒、drugs keep you high毒品讓你持續嗨)
12(alive為充滿活力的、有生氣的、活著的:my parents are still alive.我父母健在、I woke up and fell alive!我煥然一新地起床,歌詞裡為感受生命真實存在的意思)(lush這裡的意思為口語上的酒鬼alcoholic,另一個意思用在園藝是鬱鬱蒼蒼的意思,整句話的意思為沈醉在感受生命的真實)
15 His Parliament's on fire and his hands are up
16 On the balcony and I'm singing
17 Ooh, baby, ooh, baby, I'm in love
隱約看見你起舞,夾著煙擺動著身軀,我在陽台上唱著:噢寶貝,我愛你
14(swingin'=swinging搖擺的樣子,swing有很多意思,但大致上晃來晃去或是有弧度的動作,通常會用到像是:swing the door想像門有弧度地關上、swing your arm甩動手臂。)
15(Parliament其實是國會、議會的意思,但這裡應指Parliament香煙,整句歌詞為吞雲吐霧間的舉手投足)
16(balcony為陽台,英文的陽台有很多種不同的說法,像是露台、平台等都不一樣,這裡解釋得很清楚可以看看,不過最常用的還是balcony)
18 I can see my sweet boy swayin'
19 He's crazy y Cubano como yo, my love
20 On the balcony and I'm saying
21 Move baby, move baby, I'm in love
22 I'm in love (I'm in love)I'm in love (I'm in love)
我看著你熱情如火般搖曳的身影,我在陽台上唱著:來吧來吧我的寶貝
18(swayin'=swating一樣是搖晃的意思:trees sway gently.樹隨風搖曳,也可當意志動搖:don't sway by his persuasion.別被他說服了)
19(y Cubano como yo這句是西班牙文,y=和,唸成"一"、Cubano=古巴,como=how,像是¿Come esta?最近好嗎,整句話的意思為:他古巴般似的熱情如火)
23 Down on the West Coast, they got their icons
24 Their silver starlets, their Queens of Saigons
25 And you've got the music, you've got the music in you, don't you?
在西岸,人們有他們的偶像,銀幕上的大明星選美皇后,而你愛的是音樂,不是嗎?
23(icon在這裡為偶像指標:Jolin is teens' icon.Jolin是年輕人的偶像,也可當圖像常在電腦中使用:click the icon.點選圖樣 )
24(silver starlets銀幕上的明星,silver這裡應指silver screen,是早期電影劇院使用的銀幕統稱,很有lana創作的風味。starlet通常指等待成名的C咖女演員)(Queens of Saigons西貢小姐,西貢小姐是一部音樂劇,描述越南女子與美軍的愛情故事,lana挪用此概念至歌詞,像是每個地域都有自己的故事,另外lana也很愛用Queens of +地名,像在off to the races就出現過queen of Coney Island、早期專輯歌名queen of the gas station等)
26 Down on the West Coast, they love their movies
27 Their golden gods, and rock and roll groupies
28 And you've got the music, you've got the music in you, don't you?
在西岸,大家有所愛的電影,他們的小獎盃和搖滾天團,而你愛的是音樂,不是嗎?
27(golden gods不知道是不是指在美國本土舉行的Golden Gods Awards一種搖滾音樂獎項,很多搖滾大咖都會出席)(groupies特指搖滾樂團的瘋狂女粉絲,比fan粉絲還要瘋狂而且追隨搖滾樂團)
29 You push it hard, I pull away,
30 I'm feeling hotter than fire
31 I guess that no one ever really made me feel like a child
32 Te deseo, cariño, boy, it's you I desire
33 Your love, your love, your love
我們纏綿彼此炙熱的身軀,沒能讓我如此歡愉,愛我的、想我的,是你的愛你的愛。
29(You push it hard, I pull away感覺是在形容纏綿悱惻的動作)
30(出現了比較級hotter than,比較級很簡單就是adj+er than:I'm smarter than you.我比你聰明)
31(made me feel like a child,感覺像個小孩,make me..使我...常常會用到,之前FIR有一首歌叫做You make me want to fall in love不知道大家記不記得)
32(Te deseo, cariño為西班牙文:親愛的我渴望的意思=I wish affection,Te=我,看到西班牙文自此ñ要念成nio)(desire渴望:I desire to live in the U.K我渴望住在英國)
I can see my baby swingin'
His Parliament's on fire and his hands are up
On the balcony and I'm singing
Ooh, baby, ooh, baby, I'm in love
隱約看見你起舞,夾著煙擺動著身軀,我在陽台上唱著:噢寶貝,我愛你
He's crazy y Cubano como yo, my love
On the balcony and I'm saying
Move baby, move baby, I'm in love
我看著你熱情如火般搖曳的身影,我在陽台上唱著:來吧來吧我的寶貝
His Parliament's on fire and his hands are up
On the balcony and I'm singing
Ooh, baby, ooh, baby, I'm in love
隱約看見你起舞,夾著煙擺動著身軀,我在陽台上唱著:噢寶貝,我愛你
He's crazy y Cubano como yo, my love
On the balcony and I'm saying
Move baby, move baby, I'm in loveI'm in loveI'm in love
我看著你熱情如火般搖曳的身影,我在陽台上唱著:來吧來吧我的寶貝
順帶一提MV裡的男主角又是Mark Mahoney,大倪之前簡短介紹過一次:Mark Mahoney,真是太帥了<3
圖片出處:
http://www.thessfw.com/listen-lana-del-reys-west-coast/
http://imvdb.com/blog/who-is-the-guy-in-lana-del-reys-west-coast-video-59975
http://pbs.twimg.com/media/BqXY41ECMAAkrr2.jpg:medium
沒有留言:
張貼留言